|
: u0 G) H1 ]8 l+ C4 S0 `# \% _4 h4 C6 h! A) ^* }/ Q" d
It being in the springtime and the small birds they were singing
% l& Q; _3 D" u1 H4 C* @那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
, [1 l: _, |& S+ JDown by yon shady harbour I carelessly did stray - v5 s; [# H0 w1 w+ ~7 H4 i2 l
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
7 y8 |/ o3 i6 B0 M P8 `6 YThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
! f) Q; I$ k; a$ X画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 . p9 ]7 {+ m! K; p
To view fond lovers talking, a while I did delay
$ e# S6 M6 \4 m' T( J看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 1 h$ q' ^' M0 L9 v+ z
She said, my dear don′t leave me all for another season # P+ Q& X& r; \% Q
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
) k9 K/ l0 z ~( g4 k# d* QThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 7 n, P/ E L" j5 j
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 . H7 d$ n9 F; o: y2 ?' `
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation7 K& O$ u5 v7 x. x* H5 X, E D
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
- Z @! k- m. R4 y( r2 H% W* EAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu * `6 G# A2 Q6 Y$ J
我对神发誓,我永远都不会说再见
4 V0 y) a F4 a5 {He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
* P$ R- V m/ a他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 7 n, k, m( [! E, B$ Q! E1 E
You know I love you dearly the more I′m going away J- Q2 b% N y" l6 d
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
( g# B3 X: \3 g4 T$ s' p" uI′m going to a foreign nation to purchase a plantation ' U0 {2 S* z) c8 V. H4 ^& ] O
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 5 Y0 H6 I% z# E7 B% c
To comfort us hereafter all in Amerika y " U1 z. G8 h# ^7 x6 y, N3 c" }
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
% W, \, _5 T1 hThen after a short while a fortune does be pleasing
p2 n- Y( k* V6 r3 m, e6 ?不久以后当一切都已经平息 . Z& ?% G: C- W3 B8 _
T′will cause them for smile at our late going away 3 a$ w) e# K* K( e# Y4 f; l
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
; l& |' D+ h+ `We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
6 [" A) d. b7 Y& ]6 Q7 ~# a 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 + [$ ~' r' K7 m: k8 P. G8 i
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
1 @% y3 M& `9 u6 a# Q. J我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 8 r( F; F J g7 U8 b' t
If you were in your bed lying and thinking on dying
2 S& I9 ?' }- ~如果你躺在床上正思考着死亡
6 c3 Y/ z4 T( H% F$ S1 ^$ PThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
6 M) B: h1 ^! N, k! a 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
0 g5 @: V, Z9 f9 NOr if were down one hour, down in yon shady bower
4 b+ U1 F' f! p: K或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
6 D# x# l g7 TPleasure would surround you, you′d think on death no more
% ^& Z3 _! D: Y! f; _8 z# u3 B 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 9 t5 T' I- {- r, B$ N. N
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ' k; z' R" `- \- u4 f; o
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 & l6 S+ n, P! H( O6 }
I never thought my childhood days I ′d part you any more ( M: P" B( t) v: H5 D: G
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 , ]3 S6 m/ J! Y1 E- J: u4 X
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion # K' q% p# M/ }6 Q
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 0 z" p. l9 l$ ~8 O! H
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ( t- g" @/ q9 \1 S, y
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行- q" K1 Y2 M) ?8 B
! C- a2 Q. B4 V( v- ~% D6 k( o: ?6 X; xCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 9 c2 x8 ]; u2 `' V0 b' ?; [
6 f4 M; Q7 p' F9 x3 U* f( n' W/ U; Y0 H" n f! R$ [5 A
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
# B& h; b5 y) d x# D她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 8 P9 u' ?4 p, [" }1 |; B
9 P" o, ~$ W( s( S) W" I" V! q
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 & A2 Y" s; S8 [1 }) _
: {5 y" L. D- n14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
% H; g* \- p" A5 K) }* l8 L4 E! Y/ x8 O* z# C& g& K$ Z
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
1 \& T3 B+ Y6 |9 c9 Q
( D$ x2 h- d. }7 WFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。1 g$ {8 k3 `/ n" D; M2 |
( T* I0 S7 K& w# Q
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|