杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 95597|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
9 O+ D) f% T3 t" @# u" c) \* H/ V  j% w5 V. h
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
( }3 A- Z( M' U, M+ w( I3 B& {[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
/ Q9 y. o/ g" z[size=3][color=#8b0000][/color][/size]- X) m* V! h/ \6 `6 W
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
3 X9 _! N. D! M  }  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
( y7 O3 ]2 W2 Y- c
' Z- T% P& |+ ?( j0 [/ X0 H[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
3 H/ e- E3 `; q( N1 t  {[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?0 o/ x# p. k/ c0 E& j: k) _$ |
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。( K7 U1 v3 k* Q; ]* a0 J; i
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
* Q6 ]9 O# R1 K  b9 Q4 i, v  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
2 r- f- ^2 b3 R& k  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。% j- y8 J% m0 [$ Q. V! G
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?* J$ [4 t, G9 r* P
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
  [. E6 `' a, A  g6 y( J  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?1 v* J- e) E/ B0 n0 t
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。+ |  U* _$ T+ [$ H+ L- ^; s% V6 p
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
1 ]: L) K2 ]) R# u' G- r" _& ]4 L7 M$ c  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
5 O) x& T) @9 ^; F: L" r  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?7 `2 u. c8 f3 u& D" l% Z  @
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
  {" J; _3 D" \  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?5 `/ @+ e% c; ]4 Z
  [b]弗:[/b]不知道了……4 _, x' d8 M* ]& {
  [b]苏:[/b]记不住了?
5 F8 _! u5 Y2 T1 X4 i  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
: J4 U4 M4 h* v' Q' e; v/ X  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
5 q6 x* |( X! M0 x) b  [b]张:[/b]难。- z6 d' a1 y7 \' k+ a
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?: W, R8 G+ u5 a/ z2 l2 [# N
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
& l4 c$ Y7 ~. ^* n; s& X' \  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
, [" W3 E2 O  d' D  [b]张:[/b]是的。; ]7 I) M% N1 M: }
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?* [2 E  @1 i  `5 z4 U
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。, G% k% C, J7 o5 M
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?( K1 N0 z% ], p2 L2 n6 \* u
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。7 }. o& t  r. r  e2 p( C; g# Z" a
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
7 j8 h5 d3 h* D$ E' L# R4 r  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
. b) n5 f4 b7 r/ z8 I  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
1 A  m* Y5 T7 b4 F  [b]博:[/b]政务参赞。
2 h; d: G6 D# }, q  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
* [6 E  }0 L$ [7 d& k: C; |  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。/ c) V- J  S! ?
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……/ \5 d% n; M) E0 O( O3 N/ j
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。( D3 A. m9 O+ i+ ]2 p) d7 X8 V; h
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
, V" r9 B" i  R0 M  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。. y$ v5 y# X/ q6 [/ i
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……, o1 a) f. f# q6 C! ]- O" u
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。7 k+ l1 T: D% F, j
  [b]苏:[/b]没有教科书?% `; ?" Q; a; f. b; \& d5 B$ M6 {
  [b]博:[/b]没有。9 n8 @) L& |  g9 z2 ]/ w  Z% \
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?/ p; f4 \- \8 [2 e! Q' O# X0 Q8 F
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。* U! p' ^# O& Y, h" L3 N
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。# D( I4 t+ L8 g4 D
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
5 c' Q  C1 t+ f* K1 K  z# o  R& H  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
$ `; }0 B( V8 i1 m8 Q  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
0 e5 ?: \' Y5 C6 h% G6 S" q7 L2 w4 f  [b]博:[/b]应该是语音语调。
" {1 r, s9 a( C6 p& o9 W$ |3 N  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?( L8 l2 o$ P6 z4 G$ Q; D2 n
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。4 X; [1 \; f) A" S! Y8 |/ ~
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 d. a3 d+ D1 `% }% d' V8 r$ V  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。6 h$ a- ~4 _7 c4 h9 u
  [b]博:[/b]截然不同吗?! r1 Y+ z4 z. v0 D3 t) A
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?* h; \: l+ P. q& z4 K% x" u$ g; e+ O
  [b]博:[/b]……" ?' A8 k. F& {# P. P7 h
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
/ r0 y5 A( N; }8 M% U8 I+ h  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
' T. k/ m  S: r8 S7 \  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
% f# c; C. w2 S0 ^2 i6 h* H  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。. i' d/ i2 P. k% W6 M0 S& r) U/ B9 T
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。0 o. A4 P, h5 h7 I
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。( ~* ?3 u1 p3 z9 {
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
8 {% |% I$ S/ D3 O& Y  (四位均笑。)
+ U# b) H; |. m& c; f  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。+ ~4 j8 g2 C! K* |
  [b]苏:[/b]为什么?
$ b+ f$ R' v, o* o1 {- x8 K  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
" C& t" m  [1 F1 y5 o; k9 V3 S  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?8 Z; o6 ?: `: g$ t9 X( R
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
9 S! V( T! }; {) S  A4 L  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
: X: s! z% K# M. O  [b]张:[/b]比过去多了一点。0 O! s9 Y5 J# g$ s, W3 @
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
! T9 }$ Q% v7 h, g  _* V8 P7 E  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
7 ~: F1 r7 c" u/ c; n: ^  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?5 }5 e7 s. }! O& d
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”9 B5 G: r; R+ U& J' r1 l7 |( w" D
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。- F" q& ?6 ^! B) j* I  L! h. B
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?6 {# [" R1 i4 p$ ]& i" m. H% w
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
8 Y: z8 C4 o- L) j. E  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
2 v- \! q. i- X( Y% K( o" G- O: I  [b]博:[/b]是,不一样。
. |1 N: B% A; k* M( k/ ?  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?7 z( q% `. X4 E  v
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。5 d8 M% q# \" `
  [b]苏:[/b]读?
7 t4 y9 B' \* n" F( u& `  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。. R$ `, e/ G5 y% y% N
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。3 _7 L$ R% \2 V' O# e; h
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。0 [" C; P. ]1 O7 R8 z2 u
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?: f3 X) k: A! g6 Z% v5 N
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。& S4 G9 a3 h  }1 `. C
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
( |' X6 D0 \+ Y( j/ J* F/ Z2 S  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。% F& ~* v' \2 h1 z" b
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?: l( P2 j2 d% b  ~( ^6 T
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
+ l8 c5 o3 Y5 i% o  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?1 E3 a5 P6 B+ X& g0 T! {
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。' M. F! ]5 z' b1 Q$ }% j) x( T
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?# c( r. _- k: [0 j8 {
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。' u/ Y+ D  q. ~( v: C9 Z. v) E
  [b]苏:[/b]哦!! f" r1 L4 u; z6 x7 |* b, S
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。) h; u! g1 c* S" _2 H/ H3 d' ^; }
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?/ G0 Z8 ?; H% b
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。. p, E5 ?- s  J+ d
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
0 R6 w1 G$ _0 t6 @& z. k8 K  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。# C6 _, M( W  `, L1 Y1 D$ j" q
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?, ?5 M: G4 Q7 c
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。9 ~& F* G1 ]* }
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?+ O( {; {9 P. s1 R4 @8 o$ ]
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
' C3 m" _: ]) u/ Z3 U3 ]  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?+ i* B' V: q9 K1 D, g( l+ y# R
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。8 `% f. W* j9 F7 [6 ^1 q- |
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。# c. z9 q+ }* M7 |9 y8 f) S
  [b]张:[/b]是的。0 C! A* w" i! }" r3 J
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
! g2 I8 q$ C2 @  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。8 t7 a- B' _5 l( y- p
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
. @, J4 Z/ ^9 S1 r/ x  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。) A# ]: b) _! ~" W1 c4 {" I( C) T
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。& z  t- u. F. N  m; m# w
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
' m% U/ h# W* v  ]$ \% E  [b]苏:[/b]我猜的。
) }. J" V) w& M$ P  u# l6 Q) s1 h' V+ C, @  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张  P* G( c) I' i
( ^: ^- d8 Z6 l
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?: |; L0 U* b  {1 ~) q0 x4 s

+ u3 A& B' ~( g  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。- @9 m. W3 i! _) N1 A. f& \

# D9 l+ \  @! k, w9 a' m7 h  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。; y1 l+ k* v: }. `# i
: _  j( V1 I% ]% z
  苏:时机正好?
3 c& }7 A8 D- ^4 m+ D
& [) |3 {4 m% e' r9 N  张:是。2 y  A. B' S' B3 B/ M( K

1 F  r: k3 a9 F) `" h8 h: z4 w  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?$ m( ?, P4 A5 r: v! W. V* I4 M# U# ~
' ~* j) |7 g+ }4 e- E4 q
  博:公使。$ m/ |& n: a& w# G! _. N

: H- \/ O" c# u$ T0 L: m& c  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?/ G) A( T- E% ~( E4 a; }' ~
: |; f! n( ~, u
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。; ^0 _6 _7 t! f2 H9 ?
" e* r  z+ t3 U8 b4 T0 h
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?$ o( i6 e8 y2 @/ ^

( u3 Y; p3 N5 S  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。& b, E' v. q7 A' z& k
* r3 m9 P2 j% j8 R. J  D
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
0 g/ q+ N! U: q) E% y1 u! z+ `9 d( c' k+ d  {2 P0 @  _
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。8 x4 O$ Z6 k/ D7 ?% ~

( E" @9 q* q( p4 r/ y: b+ F, l  苏:哦!
1 e* P0 x) i" D  B
2 j& m' w& W& U) h+ U  博:这位是真正的职业外交官!哈……
& h7 t. G2 j5 P* @% a: w% H) X1 |' S# X5 O
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
4 ]# Y4 _* s, z1 W! C! v
! e& \" D* p4 u3 _9 i, C  Z  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。! ?9 i  l/ N3 L5 i6 w# Y

" q$ t5 V9 G+ I- h2 c- v1 k  ^/ A0 n  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?* U! c, M. m2 X# E* |
* m% `& `( i; P# m, `
  弗:是的,说泰语。4 M" E4 y" i+ Y3 X8 D
3 ^7 B* g/ o9 g3 _( h9 W4 H
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
2 a! t9 Q6 d2 E+ D2 @9 x, R: P, ?0 v+ _4 k& g
  博:还从来没有吵过架。
6 a7 N9 s6 ~2 b
: Z5 y; E3 T5 I7 O  张:是,从来没有。! r; n4 Z0 b2 q% M. T7 [
( S9 w+ V% L& i
  博:用泰语说,就是“还没有”。0 y5 g: Z1 ?) l7 S6 y
8 Y- M2 `; G) X$ H$ u; p
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。# C4 y0 [9 z7 X" ?! d0 b

/ W' U& [  Y/ I# H9 q' [- x! Z  z! [  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
' B8 f4 n8 u, |! y; X  O8 H8 O/ B2 O) h) o
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
$ U+ c# [% @2 l/ r
+ _- `, g0 j0 V5 D8 t$ g  博:从来没有在那个时候见面。
/ D8 a) s! i$ L" @2 E: E# \% U& Q& H
  张:哈……
/ G7 E* K: r. C  O6 w6 r" c$ m' H( H. B. j0 q7 S0 q
  苏:尽量避开,是吗?; f7 ^! X' D+ z8 y

! E6 _: s& X2 Y' P# ~2 N1 G/ u  博:避开。避开。+ x7 s4 b# R$ V& |. q

9 R' D: ~# ^- t  苏:那英国呢?$ t4 R8 X5 F  j" v

: h+ H3 X) k) U  @( A, s  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: @! q8 m' E  G3 w6 k9 Y) _. D
0 a  I. _& N( A4 t1 {
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
: y$ @- H% g7 B$ A9 _3 f8 l6 i. K  Q- w: `% \0 A$ `8 b! p
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
, C) E4 n/ R! a$ c
8 P$ g$ V  A& K- g9 G( x& M  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……0 H  ?+ X- e# s, G$ `4 V* K9 X

+ U2 F% u! p3 P) A9 f. I  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
  w6 m6 t9 N6 t0 I- ~( K7 Z4 h6 ]0 t9 Q3 {: H/ B0 N, m1 H
  苏:那作为朋友,会怎么做?
  p' n2 Z9 K  W( I8 D0 _+ E2 E" M2 n* O5 g" M, x9 S& a/ ^
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。" L2 \1 @8 s* J  k% i
; H! w; G; M  L
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?  n) ?# j$ q5 C5 G

" v" d( i1 `1 q7 P- p# g- Q0 D  弗:是的,会交换意见。
5 W$ {; e: h- w# p
& W" U/ z" m! {( E' b; ^6 N  ^  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
8 Y* i8 o* D* N) H2 Y2 X1 U, F
: k7 K- k' ?7 A' Z& I7 X; [3 T  博:没有困难。
  l/ l2 f( L- _$ H! g- ]: M- t" H9 o5 G' w7 S- d# A
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。$ u* y: J9 F1 P# ~7 d/ t! [% h
2 a" J# ]+ s5 p/ O8 I8 y; ^+ P
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
( p, ?% k* f9 q! I
" w4 H3 \" B7 d( }  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?' V# N2 h3 H' Z, {- Y
) q" d6 T2 T0 [' t7 ^- O
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
7 }. ]* w' l' y9 {7 ~0 M
5 h& J! y/ A: B: Z  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?1 ?' H4 B! K7 c) d  ~' D* I1 p+ h
1 F4 n: m( f0 b0 Z- P
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。" M2 i5 _: f1 J4 ^6 f
4 ~$ S+ r: d! k- {" Q
  弗:我们必须保持中立。6 m4 ^9 Q  ^! C# b
1 v3 _6 ^) z, @! n5 L. e
  苏:始终保持中立?% ^  e/ x  C& {! a& n
. Y; U5 v& i4 W# B' \, ~
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
2 L  \# M* Z# `1 o3 _  C
# l" g; M) W# J: s/ g. @7 R, Y% Y  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……* j% u5 T& y6 i$ ]- a; \
! _3 \3 R' l1 Z" q: R8 `
  弗:但我们不理解啊。
( r5 c  i  A* M; _! L) z* [
' y% @! t" K6 k" K3 ^. |1 x  苏:不理解?5 A/ o9 |' G1 h, |; b

7 V" ]9 E, c2 n/ v4 |! A  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。. [( U& o: |- e$ A9 I3 ~
6 c) _' E3 X- @) x7 o
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
+ A2 r9 Z0 t+ W7 e2 A/ G) C' s. \( F! M1 a. J2 s; m
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。- F1 @; ^+ k9 ?+ o+ C
+ Y' s" H: w' k! ^  \; i
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?8 E3 F1 l& H1 b( j( k

% k( R" i4 _* H# W$ a  博:这要取决于“祝贺”的含义了。4 P) M) l1 Y. f$ ?  o
* I5 l! c( }6 P3 b
  苏:中、美是同一天吗?# i3 g0 q2 r" i3 ?1 j

- ?/ G7 X" T9 c8 F3 y  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?& K) T* _8 N7 S3 G$ X

, O: @% U$ Q# U: s  张:是。& i+ [' H7 G# l% u0 |/ K3 l, A0 H3 q

& F/ x' h8 K7 @0 F  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。; v; b4 R& n) @+ H8 @& @8 W/ b( m. e
; i3 l3 |) Z+ L8 C9 q6 ]4 O! X; Q$ V
  苏:张大使介意吗?
7 ]! ]5 l# i" n! ~/ v  I" ?3 J; z: l, Z; M3 ~7 u- F' S$ n6 h
  张:不介意。6 _( }) S7 X( A4 Y2 K4 |

& ~: h, g, e: S/ G) i  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
# @2 Z/ B& P' @9 v: K  ~
/ @6 n) t3 i+ r! e6 t# G6 W  博:苏提猜,不要想得太多了。
1 p9 Y/ }" r$ t1 L5 b* }* F( a/ w0 K: g- |: S
  苏:泰国人这么想。
2 z+ W9 s# V9 }; {: o  Q3 X% Z7 B6 \- t( Y+ t# i2 H9 X) T
  博:我们不这么想。
. b# Z, U, q  a
' X* R9 ~% d" R5 {$ _& f7 b. [9 j  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。% I" w, w  a5 M
5 Y+ ~, X/ ~; F; U/ a, ?, ?
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变% z( I/ p! p% E1 l# Q; x, O- q

0 F/ u' r) n! Z% S5 k1 X  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?+ O8 N- Y! R6 G5 M
* j8 F  a7 @- Z- V) t. u
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。; L0 h% g- h& }9 ~9 ~5 e6 J
4 a0 J2 A, m$ M3 |, z# W9 k/ Q
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。) i; _7 X* U3 w# T4 D1 P+ R$ v) R
  L; O7 i' s' P3 @( X) a0 h
  弗:是。
) _! Y; Q6 n: ]0 C
. ~* i0 r8 V0 p) p0 x/ N3 J1 s  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
" d) A: h0 N/ x- I) Y5 J9 J, Q/ e& @
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。3 M6 c# t* L& j! J  L) A% X3 F
, S% N' G% }8 D+ d# p! q
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?' W  k* c% {3 W" r
; F3 g0 E) N) u: f* U) Y% f% C
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
' |6 {- c" [$ J5 M6 q. W0 @: l5 a/ k# }6 B9 G! O; [; ?
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。- N5 v( m* V, {# [3 i- X2 g! b

# ~5 k" A3 }# V2 [4 G# s4 G5 T  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
9 e6 ?$ F  Z/ F0 Y0 B: k/ ^
* g; J$ m+ a7 ]3 u  r" i' f: B! {  苏:大使感到糊涂吗?
7 u& R8 y% A  ]& F% c+ h- ^% U: u( c' n  ~5 a0 x
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
: Q4 Q7 {3 f6 b2 h: P: Z% p5 W
7 Z$ o3 w! _/ N5 I+ I. G  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
3 P* ?2 |% \1 L( ~) \( l0 d7 g/ e' z. a  f* o$ L/ V
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
+ {) ^( p' a3 }# X  _7 L5 `* N7 r5 X. j
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?& L& l2 u" i* _0 e5 g

1 C- N5 v% f2 Y2 }* i3 Q( a) c  弗:哈……
$ N3 R  N4 g: d
+ `* ?+ y# a/ k1 L; f. r4 R  苏:每次来都碰到了“革命”?4 X' n/ C& X0 h' ]
0 {) l9 c6 Y* H2 E
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
& u1 g3 x/ p. y# V+ J9 E$ R* H1 t7 X
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
  B% c+ C& r- s0 w# J  J' L0 R' |! S3 }% a
  弗:那天我在英国。
; d$ c0 z! w! k9 w0 n  X
! r9 a3 t: J: J$ F) j  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。$ t9 n* G4 d  b
! _: @3 ?9 a+ m/ E# y' H  i% v
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
, f! @# f. L! y4 G# }8 ?& o- e! D+ V7 ?# w  I8 w! a" P
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
  L) y. V4 y' |  d( I1 `" c9 H" K: t2 W8 x2 [
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。* X, B/ a1 Y% O

5 C, K- u' O' g! U  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
+ Q7 q% ]8 Q- s8 e+ E& ^
5 _! e! U- C9 N0 f( `+ a  博:那你说说,有什么情报?
: x/ C- K! X1 U( H/ _
" Y6 ]7 I" h( Y$ V( a* s  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
' y9 t6 t8 |+ B9 r; A3 s/ P; E+ V3 l! I! Y/ n4 h
  博:不对。0 }* a" f& ?- J) k5 I, i
/ U, M+ W9 \1 B/ t: z5 p
  苏:CIA,可能有什么情报……
2 f3 {0 G+ O; O( ?/ m, m
$ ], M/ z& z7 v  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
3 ]! H; s% M$ E0 M+ ]/ M1 q& N1 U; s
. K( x! ~3 \9 L  苏:不是事实吗?. v% G9 P4 }8 P8 r; g! o6 e$ Q  g

9 }) S* ?6 e4 j: @! v4 Y  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 J  t% s7 N! J. l; Z# w# ]
$ ]9 P  [% @. _: {6 b8 J  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?1 J3 l, S/ e1 Q* D) Q# Q, }
, P( P/ {7 Z$ R2 M
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
" G7 R, X' r" L  a# t+ o
& O8 H. M3 G% O% K' Y  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
. ~0 V" C8 z& O/ M
4 P$ u; p5 X6 x. ~- j  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
: B7 l# _0 A7 {' g7 E  _1 J+ ]9 }( M) x+ P6 F9 a  s5 A
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
3 B! P4 [1 L9 `7 H: O  T  Y+ D, M( E0 `) x% r& a
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
9 Y5 k& H: l- |  j0 x; L( g- v- C: [9 n: y* ?3 j1 J
  苏:为什么?损失什么吗?
; _# y+ p- r* Z2 @4 h5 Q5 @
9 P; i; i2 z  U! H( d. K7 B7 x3 l! w$ _  博:是。哈……; ~! x( a6 Y9 O8 y4 W; ?
1 z/ s, w9 s* E% z' J/ _6 p
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
% R5 u, l" @1 O$ r
( n. B* D# `0 s% }  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
& w0 b/ [  ?/ ~9 Z0 ]1 q" v9 H
0 k" i3 L% f( f: g% p  苏:大使在泰生活愉快吗?1 w# @1 ]3 f# C
! c) l) ^) y, p- r
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
8 E. ?1 [$ ^5 ?$ h- x) u7 w3 e0 p( E& }9 D) B
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# u+ [, l. w; R, T( J6 L

" R% S: n) d( r4 u. E% R  苏:这样好不好?) e. r/ ?; h% v# y2 b
) ~$ C: h3 P$ T  F1 J
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。- j5 W3 ^: s4 v. V1 X

7 I3 O6 O8 W8 j& S1 k  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
$ v% J4 E& o& k
/ {* g8 `3 H1 N  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。. ~( [1 D. S( Z8 Z7 E+ j4 Z( n/ i$ K

7 c3 a" o2 W( A( p  苏:泰国人?2 }4 G- V* s6 L0 E9 x  \* x
8 F- K3 U* x; ]) j& k: a; i4 k, B
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。0 X- X' }/ r/ @3 {4 W

2 z9 h! q7 u! ~. N/ R& D) g  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
  s$ E1 `' f7 @. l" _. v
! t" F# \4 g2 L6 \: y8 G1 E
# g8 {1 w8 t* i2 r3 t, e$ x  P# K0 r! m2 D4 M

, b) \& T4 T0 p7 _! G- P3 }  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
6 O2 t& k; x, }* `+ X当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-7 21:13 , Processed in 0.055003 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表