杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113626|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]0 p; z. l: @8 B

! e6 ?0 T+ E# ]; ?[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]( ]9 P; \" R5 }. @4 {
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]3 N# B: z- @2 d7 q* @0 r" i) ^
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
0 E% Y; ]2 M2 H1 M2 b【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。* H4 w9 i2 t4 X. m
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。& l8 j/ `/ L: g, T1 o" S* Y
, [8 @' T0 t/ [  B, y3 ^( q
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
1 W+ s9 R  y" w0 B5 Q5 B[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?1 i# w( q$ l6 Y$ {8 p$ D
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
: v2 w. x4 Y6 b. k  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
- N; H! w! ]! d1 s* ~3 B+ t! p  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
0 j3 H" S8 S0 Q0 Z, b& l  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。3 N# S7 z% R" d. P: f$ S
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?9 Z! ^; q. p% g% V* Q
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
& z& A+ g# Q0 e  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?  ]! |% B% l' r7 A+ M6 Y% e% K
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。) X/ v) r: y$ m. e9 J7 [0 u7 k" H
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
  F. h: ]! T& M  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。6 m, [. l( P5 {' t! r
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?; [# i' @. g! ]8 G2 r" q" a
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。& h+ K* ?; w; M. @* ^7 p, d
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
9 _% n/ A3 h, I( [7 x$ _# e  S  [b]弗:[/b]不知道了……. J  U0 I8 c5 K% ~$ K" R
  [b]苏:[/b]记不住了?/ Z5 C) o: z! N. s% k. r0 J
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
: Y& }0 J4 d# s% M  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
4 a  k3 J3 ~& S  [b]张:[/b]难。7 I$ i2 O: b3 H4 o0 v$ f+ ?
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?. q' J# D6 L$ E; E. ^1 `) Z5 C
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
# [1 y) k: u: z4 h  d% G, T  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
' K: G7 b! N+ K* D- J& i& n- U  [b]张:[/b]是的。/ c' B* C) }3 _* H
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
; |5 v+ Q( O: Q6 f7 I  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。' I7 t4 z( u. c3 b1 ^  `
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
3 S% S( n: i7 s0 |5 L  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。( M1 ^/ l( e" |
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
; y) o# o* t# ~" E2 \$ {  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
2 P) x' l% w! S: l: d' `' M+ Z1 L  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
3 y2 h+ F5 }/ @6 P2 v  [b]博:[/b]政务参赞。
. v8 I* ~0 A/ f# e# Y  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?- h9 z% s% A4 T* M! J
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。9 ?( e8 ?( @5 p: a  ]6 n+ x
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……  [4 e3 Q; u0 v; I
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
& j$ c% M$ q* y2 L. |& v# t! h& W. Q; C  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?6 N, v3 K& K8 v
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
" o* p; j8 ~: o; N% [7 J  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……: ?& Z; E4 p9 ?9 N1 a
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。" |8 l  z; Y$ ~3 l5 p% t5 O3 S
  [b]苏:[/b]没有教科书?! \8 P* U; j# }' _8 p
  [b]博:[/b]没有。  V2 K! O& y/ f8 c: _3 u
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?8 p0 o& v3 _* Y/ }
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
/ o5 `/ P# h; I) w. U, U4 h  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。8 q  |5 d/ G+ O! O; ]1 W
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
. r( G9 f; Z- S0 X  x5 e  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
: [( c0 L. w' m" h  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?$ B3 k) j, \) e# `1 d8 P
  [b]博:[/b]应该是语音语调。4 p, P0 s7 \" e6 N( K
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?) f- U7 q9 }* R8 p- M
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。3 w7 _& ]) N* l" ?
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。3 b$ D- t3 \$ O
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
# [" [6 \# I1 m0 x) A- U) M  [b]博:[/b]截然不同吗?( N" L% R- S9 O+ r: f/ R
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
% R" ~. [, K. x( b$ \  [b]博:[/b]……
  D( e+ r9 I3 o( A9 ]  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
# l# ^) X' L, W% w& P$ V5 `  I  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
; K5 E+ g' C/ O( L: R4 s  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?; q" i! G; s) \4 k- T
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。0 S0 ^3 g' T/ B" D
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。( Z; _- R) j6 ^: p. g9 Q& u! V( ]) T- m
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。9 y7 _5 H) f0 l& O: E
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
* {  [( |- d. b- M: j  (四位均笑。)+ Z' e8 L8 H, g1 o( n
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
# ]9 ^5 [; {) n0 b& k) U  [b]苏:[/b]为什么?9 P4 \; T' u3 G! `7 d
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。) `- W2 b, }) M2 R+ i3 j
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?7 ^# c# `8 G1 S; M9 B6 j
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。- k: |! ]1 i7 @# ^# _
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。# e. d2 h/ E1 C. U+ G8 H
  [b]张:[/b]比过去多了一点。8 z3 D% R& R: c* K& b+ o
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
" N, Z, p- z) A+ j  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!0 ^7 h# x! S3 }# `5 G+ Z; E( O0 \
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
& N1 g  n  M" s% [! g5 T2 P6 G  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
; _+ r; W$ q3 i6 r, p6 m4 y# Z: O$ M, f  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
" {3 ]& o3 H8 I  I  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?+ U- K1 ?# \' q, z
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?+ F- N% a( o) F
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
: E, K; Y5 D% J7 E5 G* @  [b]博:[/b]是,不一样。+ Q% h' n; F2 f6 t/ |( Z
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
  j8 t: n  \" H2 n  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。+ u1 C6 q, h! s( k% [3 U  R
  [b]苏:[/b]读?
9 X4 q/ m" @0 S+ D2 y0 j/ p  {  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。8 F% J/ ~% `1 H) A# h; }% w
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
& }& E: B- p$ c' c' U  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。! M: p8 K8 i! |# a& V4 A% h' w8 m
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?; X# M1 f+ b7 b! e
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。; A6 ~4 M% M  \# ~. B2 J
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
/ Q* X; c' z- f0 K2 O) J  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。+ E! D6 o$ R: n1 ~
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
# i" m- e% U) E- W2 B+ }/ S  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
0 L2 N/ z( j" P% Q1 r  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
2 `! K) E! w0 b+ ~  j& r. H  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。/ G6 _* m  S7 A6 o
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
6 t9 o1 V  B% C0 `, b1 c: F* a  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。+ g6 T* J  L  X9 E
  [b]苏:[/b]哦!8 @/ ]' H$ m- c$ V6 o
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。- `* D: s7 d) M
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?0 _3 j- K2 l( M! ?2 f
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。% e) Z4 l$ o" ]- I4 E8 b9 c' a
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?2 ?6 k: t  Z- w& e7 y( y% Y
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
- m& f0 P! S& E  F5 B" ^4 K  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?  m& l& q; h, T8 l7 R% l+ U) G& J
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。9 g/ s5 x2 \$ S
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
) ?& u' @" l* k0 T* g  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
( ~3 h0 F$ N7 {  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
2 y) K4 h( P* q: I  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。+ K. V* Q) d. q7 O) _( v( u
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。( {6 v$ @. t% ]' H1 `1 G2 t3 T
  [b]张:[/b]是的。
0 H7 s! \+ A) {/ v  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。/ \: x# X/ y( R) O% }  E" L
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
7 \; w" {+ F! ^2 g  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
/ @' ^" O! V$ J  o) o+ b  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。3 I- R8 ]/ F0 y. w1 t. V+ ^
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
/ \  r3 @. B/ X4 |  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?0 a! M/ m3 ~2 o' ?
  [b]苏:[/b]我猜的。1 o6 `- ?# {  n2 o9 d, Y) q
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
6 W% [+ o, q0 H  Y+ C: S' g3 w% S# P% F
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?0 f2 M4 J1 U" e
7 z4 N: W+ A% R  o
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
2 F, v( c' ^' ?4 v0 a
8 |3 q% ~: ]8 }: C2 o+ X& P2 ]  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。3 }- G1 ~& V8 I; r

  J# n1 u# ?" W) F5 a  D# ~  苏:时机正好?
4 ?) |2 ~! e0 f7 b
1 t3 ~6 q( f* y: R: X4 i! U  张:是。
" t% x7 E" R6 h% I/ ^' K- `0 y2 X: w" t' G: U$ }& x0 @
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?1 Y' W2 ?- t3 Z

2 ^2 q' R1 M; ~; Z; F, i1 A  博:公使。; _4 D# M! j6 O

6 ?& n  g$ o5 G5 l# U" H7 R  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?. m1 S. r: q: A( J" i
) B. r& b, n! ]0 t5 ?1 u
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。4 h6 N% M; [- X: c4 G

5 ]/ W+ u5 p8 D- @1 f  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?* C8 T' I' t! u9 \% W
# F2 d0 y1 f; U: U$ y1 H0 C! t! ?
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。+ _2 H8 ~$ X$ {  e6 B
& Y/ H! v; z; L. t- |
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
! P! t+ D( _2 {7 j0 @9 H+ M- _# @; I4 @
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。8 E8 r5 V3 ^& h& l# ^% m5 e" s
7 L0 o9 E) M8 ~
  苏:哦!
! Q; k$ |* o! e* ]0 L* H
3 V$ b; U) n' J2 |, [& `+ V! _  博:这位是真正的职业外交官!哈……* M% d, o2 U0 ?4 I

7 @( l+ Q% }' ~, n  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?/ X, s" `; M% `/ k1 M) X7 A+ q! p
# E/ @+ J: X8 L! [) T
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。. C$ w' {+ f4 o. B+ d, E& e7 S
+ H- b7 q3 X! g: v5 Z$ ?" e) n
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?" y/ T* t2 J; F2 ^
$ |* I/ |& C. Z% J
  弗:是的,说泰语。6 r# _5 e! Q! K1 [% [  D  ^

2 U/ d; r1 W8 O) }+ K, Z  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?0 H7 G, E# l# j

+ }  v  u; ?4 t: {  博:还从来没有吵过架。  q" K! p; M4 P; O
) N+ N* Z" h. H9 x1 C7 c
  张:是,从来没有。9 _1 H8 _1 ]2 H  `8 p
7 I6 P- {' B8 N  ?9 f; o5 S
  博:用泰语说,就是“还没有”。
; T2 v$ ^; |, X7 I/ P- a2 a9 m0 F+ Q
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
; O1 W$ Q7 \# Q: b- ]- ]7 U% F# F: ]. V# j0 Z8 ^6 m9 v
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
4 n+ _$ t! Y5 x, u, @- a0 t
! ^3 ~% @0 p% w7 Q" W4 y+ w  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
: b1 x( g& _6 I) A* h; G/ X. ?. P1 I; n0 z
  博:从来没有在那个时候见面。
, Q! {6 {6 x, O7 Q$ z( G
, m0 ^  C9 n4 U4 M8 K& U) M) t  张:哈……
) g2 P" [& ]- E2 Y+ W' x0 }: }; H9 i& q
  苏:尽量避开,是吗?
5 c: T- C% ^; }0 P
0 D8 m3 q7 \6 w4 b7 n  博:避开。避开。( C. j9 ?/ W! A+ ?' {0 ^$ a

2 t) r" f: b, o6 i  w  苏:那英国呢?
- g" s3 H& }9 M9 @) M# J$ s6 @  Q
, E# t) p. \' |: Y/ I0 ^  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
1 p2 Z- Z. s5 h
' _( C# @, W% t. M" g  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
; W9 z; D2 `1 c7 z4 |0 H* b$ s' ]8 V; `
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
! n/ D0 _7 n: d& ^, @( N8 }% \; v3 C) O- z/ t
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
) w! t  g) c1 f8 }% R
; [4 U" w* T0 e( N  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。2 m6 B) [2 ?1 B, `+ t4 U

' U9 p8 i, O- w: c/ H" ^; H. E  苏:那作为朋友,会怎么做?
3 e" w3 \) u  i* G- L/ j7 j' N, P9 i7 g+ i  O' w& C* s- R
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
  T5 m! B3 M5 J, I- A
% Q$ V* S( X) _1 C  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?2 o# J$ U" J! Y$ I: R

& f/ O. I' m3 i9 D1 f  弗:是的,会交换意见。: x' k0 |3 d# B; s7 r

' a+ n0 p) g0 |0 H' O/ D" r  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。$ \7 P6 {% ^% Z( h6 A4 f. Y8 c

' x- `. j& M5 F1 R  博:没有困难。1 X2 s8 }0 Q* `7 P0 [2 ?& c0 w* `) o  N

; b! }& O/ \1 J4 G! J8 R( |$ P  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
9 g- @3 Z9 n, O4 |/ L
8 s) D4 ?7 u/ }) }7 M" J6 Q  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。' z6 j5 ^( h; D3 t1 G0 N

4 Q, ^' w# ]! O; s! T# Q+ r, G  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
/ X5 V' Y* H( v2 D$ d) c; ^/ t: i$ f; G$ k" p1 H8 ^
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。" Y5 N8 N9 t1 z8 I
. ^" q0 [2 I# f8 f
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?0 P* J# r3 l* s, Q' B

6 J1 q8 [* P) W& h  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
6 P5 q3 _2 R, w1 r" d7 R+ P0 l7 F
  弗:我们必须保持中立。
9 z% M, B) `; J% j, X1 v" m
, I1 C* u" a) Z  苏:始终保持中立?
) J0 I# x- _' s$ P2 K- b; L( A# E2 i' S* ^  n) `; T4 J7 t. O
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
- \* M3 S; |' _' k
1 @& H$ O$ ^+ Q  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……0 X# a) {; b+ B

% O! `; O0 b( C- j  弗:但我们不理解啊。
' B  r5 B1 v3 K5 H: K+ m
4 d% b  E; f5 k4 x  J9 g4 P+ e- s  苏:不理解?
- U+ l( b) H& u& F# ?7 [# h1 M
, A/ j* O& n2 o. C) b8 q1 A  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。& ^+ q) G2 S+ _) _7 c5 i5 t
1 O4 ?4 K1 a! k# z5 X+ Y
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?' G( [% n8 ]! w9 z

' g3 q; q) P8 h$ H% Q% h: N  q8 y  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。  `5 C2 h0 y6 y4 L9 x

* w! K( g4 t, A; r1 `4 m  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
' [# y6 n! a# B1 t3 H* I& s+ ~
6 p  S, ], H; K, r. _5 i. k0 b  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
9 e" N- d( U- H
6 b5 k7 t7 g5 n7 D& b6 |+ X) k9 W  苏:中、美是同一天吗?- |# A+ `* R' v3 C* H$ H; g, z

, {8 j* [4 P9 ?# h9 u/ [  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
- H; z7 j6 V. \( U' z( s4 [  c1 @" D4 A. Q8 E- `3 n3 t9 C. g
  张:是。& w* p) }4 D0 l
' @& f$ b& I0 ]2 M) z& J0 t
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。4 b, D3 {( P9 _/ _

4 M3 t" P$ q5 i" P  苏:张大使介意吗?- O9 c7 z: u5 \5 j7 r

' c1 B9 ^6 ?2 p# I8 d2 ?! f  张:不介意。
% b+ I) F9 K# ~4 l9 x
$ N9 a/ o: P, ]  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
6 a+ }( x* w8 s8 L" Y$ N: Z' U1 S9 K
  博:苏提猜,不要想得太多了。
( N: Z, ]3 h9 v; D
* d0 o% ?1 V9 p; @3 J  苏:泰国人这么想。9 W$ @% t, w" E5 K+ z
1 f: O9 [9 q1 r# Y5 K" q; A
  博:我们不这么想。! l& K( g4 G- r- ]- ?
: Q- P; W1 _) X8 f% ^' [
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。2 t  l7 p$ x! {& L9 o
! R0 [3 ], b# e) z
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
; D- \$ Q3 Z1 b: s2 ^$ @6 a3 y1 B1 z4 E
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
" I7 g, j  O* w" e5 o$ h3 G) Z5 r  z( \2 R) R/ v$ @. @# e
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
0 k# G7 A& Z+ Y1 x" K& B4 M
2 e; ^7 F: R" Q+ Y0 V( q3 W  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
* d4 e1 z# S' f  }7 q0 P4 [: g! u7 O# ^
. E& B( [; y- B3 Q  弗:是。* m# V7 L4 q8 K

9 J! Q% a0 C4 i+ M  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?/ i9 b) s; Z- o4 i& X& G

* `% w+ {" ~" _* w, ]6 i3 o  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。3 a0 B2 ~4 f4 m' U7 L% }- G5 Q
0 A2 m: y( V# F" l4 }% v
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?$ {6 `, {" B9 v0 j& y
1 v! G- k- A, k; m4 k* I3 O& G
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
; j8 ~! k$ z; ^1 z3 X6 w$ ]+ _9 N; I, k( Q8 w* W9 O" X
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
* z7 k" ]/ ]& i7 w& ^0 a
0 B. B, i' p  {" H0 D9 v2 {$ \  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
0 X( {3 p( _0 x/ L& i  O3 ]9 @/ J! [) n6 C9 V, Y5 f6 D( i$ x& p) ~" O
  苏:大使感到糊涂吗?$ Z6 \6 j. \* s! W

0 z& G+ v; V! c* g% o  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
) f' G# d# b+ f6 ]9 K& m
' j( P/ d9 w1 Z9 a, V' `9 j" f  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?" X1 K( B( L( o$ f& M  q

" x$ u* X$ d. P7 x0 B  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
; I2 f* `3 B4 _" P: ^. S# l/ P8 H' |1 ]% a& ~
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
, u! p2 n  }+ Z4 Z) A7 g$ V4 V2 V2 s4 z
  弗:哈……, w( K' I3 f/ |
7 o" k$ o% H9 ~5 J. W
  苏:每次来都碰到了“革命”?2 Y4 Q+ Q5 p7 p" E  W
1 h- N3 j& S8 ]) A% ]- k& p
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
( s& d: K0 Z& X7 y  D! S# d4 g+ P; U
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
$ p- ], X8 d; O
( e5 ?8 X& [* @  弗:那天我在英国。
0 s% p$ |$ R0 [9 Y! Q9 X3 |
* u  [4 E# u0 M& Y* P- P/ v  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
& X" S# `6 A7 U
3 f1 o% H; i- A4 T# o3 U& ~  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?# a) A( n) n% z+ q( g# M

8 B  I: D  z. U4 m  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
: E. h1 ?: K& ~/ a! v) z$ a3 Q: a0 z9 e8 _- U$ n
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。! Q6 ?9 ^4 \9 Q( r
5 C% n9 N# O, @# b$ v# p# Q
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
- d2 l8 W# B0 N) o0 S" k
5 x! \0 }, @2 C  z  博:那你说说,有什么情报?
& J; M2 K1 \; Q7 v8 M: j! P) s. U9 m! f
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?, w+ e" s7 k: i% L1 T

* @( E9 F/ \- l( Q7 J  博:不对。% b2 h, r( d% Q: C
  @* o& C/ _6 W! q! |( y+ S
  苏:CIA,可能有什么情报……
5 ^% n( P* }4 K) V" D3 Z
( M, o. E% ~# V2 y- A  博:谢谢如此的表扬。谢谢。; A9 W0 n; s8 Y
, E7 w. X9 r6 {3 |1 j, h: i
  苏:不是事实吗?3 j0 e: S1 I+ m

; N) G5 L5 t) b  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
. ]+ @* l  F& M, P; W( U6 Y( G$ E9 h
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?) r% I8 I3 L2 A5 F
+ n# l4 X, G# ^6 d8 k) v) J  S' s
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。9 X. K0 O  g% f2 e( c% X

: T/ u' f- J& E) {; m5 f, o4 D  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。2 p" i# v5 T- B: b# X
& S5 _' F2 [& R$ i/ t4 q
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
' \7 D; p$ w' Q4 l3 F2 Z5 D' E4 ^+ A7 j, K# ]
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?+ d8 j0 u/ o1 o5 @6 F7 \0 u+ J2 |
6 _( d+ K9 @8 l' x
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
! z! W5 @) H5 d, {# N/ m9 _& K
; I& t3 G; V$ P+ X1 @& p  苏:为什么?损失什么吗?
% X% V" S, `: U. x( w9 W: G) l
% Q" J* [$ A6 R* V1 V$ l- k  博:是。哈……% f% t! a/ @% k& W
1 ~  j: w( H5 [0 s* d) F) S
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?6 m, c9 Y( X/ U5 L/ R0 ~
0 ]( O( |7 ^4 K( b; X
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的' A- j* ?! u& @6 V
) W# [; J1 ]1 i- s. z: ], L
  苏:大使在泰生活愉快吗?
! b7 Y( ?( n& z) B
* W! B7 I' [3 t$ F- U5 o  O  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
% \& t* B: Y3 b: Y1 ^1 S
9 B1 r- X* q" _! T  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。$ i1 f5 a1 Z& a2 b

, i4 b0 Z. I- k( B6 p  苏:这样好不好?
0 A, E2 o0 @4 U9 j& c6 d2 V" F# u, b1 H
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。9 f+ N9 i+ J. Q2 \5 z! b! u; G
) W9 `7 G, _- Y8 m% L0 k6 ~
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
+ `0 A  l" h, u  `- B# S1 s8 y; H! J' r" C( i; w
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
, J3 {1 K# W. V. t% E, _6 ?& U' R0 o4 P0 l5 c! ?
  苏:泰国人?
% s' `' i3 [# w8 c( u, p4 T" C3 M$ B' Q2 E; ?
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
- N# a: Y; d$ P/ Z: A+ V6 e3 L( D9 I, D6 }7 Q. ]
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
! W$ f1 j. [) j/ x4 h( a
, v3 H' S& l: @- b* o- i+ Y
! N, m# e  Y2 x5 f* B' J+ i$ v, m/ `1 y, `( D& i, a

2 p* W2 ~. u2 z0 p: v  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 6 k) a  }& i+ r3 v5 n* S( |% l
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-18 19:11 , Processed in 0.062912 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表