杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85837|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
- s% a- }) s" S
' Q" I2 C* ^  T6 P* w[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]4 `. f/ G. L; k
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]" e* E# c( }3 Y3 z* ^+ n) }
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
/ ]$ o% Q! Q& _; N; [) l0 O2 t【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。/ z9 b2 ^  G# y) X! E; C
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
: n8 I9 D+ h' I- y. F8 y$ D- L* f2 U' [( w* V* c
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
1 N, n4 z% u9 Z$ \, K2 a[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?: O  Q, \, j- C7 r/ G' R
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。* H" U, K+ Y8 n  a& |
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?6 z4 b8 k# F* I- |% [7 g
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
2 ]/ {7 t* _/ A* F5 k) `3 R* R  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
2 E7 E& t+ R6 F0 ]: ?8 H  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?/ t6 N+ y% R7 z4 C9 S3 j; f+ }) C
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。) D% [2 R3 p1 A2 R0 [1 Z9 t! t
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
2 L/ G  A! f: [* o/ L  [b]弗:[/b]是,因为不一样。' v7 v% S) g1 x  x7 }& ~
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?+ o& S1 \' F' z& o
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。7 n% u! I, b/ e& B
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?) u  k; [6 v! @1 |; f
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。0 k" ^/ n, u& F3 Z  l1 Z
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?: c& W& [* m. K2 j! N: j+ P' V
  [b]弗:[/b]不知道了……
! i& Z7 E$ B: N4 j; C  [b]苏:[/b]记不住了?
3 C& `% g$ K9 R$ i* [, G  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
7 h# ]& c, a# z) Y8 q) {3 a6 \  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?- X- z& C; e+ r2 u* c$ P
  [b]张:[/b]难。2 S9 W/ E8 n  {" e$ R
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?3 T+ H# r  P- t4 {6 \4 A3 o
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。/ s9 H8 M" |- m, r; f3 Q9 g
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?, s' }- S+ Z4 ~- B
  [b]张:[/b]是的。
* F, e# @' H9 P3 j; {* e  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?( Z* t" S% N) m- s* _- g. w
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
. B' Q4 P6 H! ^$ X- X, s: c0 d  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
" ?) j3 g3 ~3 A, s  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
7 S) }. H8 j% ?; k  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
/ I" e6 X6 T( `6 o, O  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
& f- u5 W# T- C+ q0 O  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
. J: t/ _* P, c* k) I: Y  [b]博:[/b]政务参赞。8 v' e% Y$ z& B2 Y; F; w
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
, k' O. `+ u" h0 c, Y, ^4 U0 v  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。- i) _0 ~, G8 p1 g) L( W$ Y
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
: |0 W$ t5 k, M! N5 p: }  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。2 v# j' ]  Q' c8 u, ~& w0 {
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
# v9 ]4 I% a( C( z# n9 {: u! s6 l  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。% x  n# ~% D9 F2 h3 O/ i% S
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
' r3 k8 O' t! v  ]2 n* E2 g  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
. ?; @4 F8 G' t0 }; i4 X. X# z  [b]苏:[/b]没有教科书?3 b8 k$ [: p9 U) Q
  [b]博:[/b]没有。
/ G. K+ M- b4 \6 P, w4 Y- }  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?. u7 z: f! l4 ]1 m+ W( e
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。- E# y6 F# p5 u/ v: k3 h
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
8 j/ V4 {4 H4 o! K8 N1 d- m$ d$ U  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
. X8 D  I8 O8 h  {0 L+ \  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
( B7 l8 P% z2 Q2 b: m- |  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?0 c* k4 u  j; R% r1 F* k
  [b]博:[/b]应该是语音语调。/ U! a- G* e& u; F' a9 Y7 A
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?: K! |" l% [. X/ H5 g
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。$ R& [2 F' L5 h5 L$ q: L9 F
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
+ R" r4 V. ]6 j& }  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
/ m% ]7 }& l* n5 g$ w  [b]博:[/b]截然不同吗?
9 p* u; {7 I4 Q) J6 o" r  Z& R  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
0 [- v: Z, i/ C4 K, i8 s. n  [b]博:[/b]……4 k. M$ Q" B0 W
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
* k7 X5 ~- _5 M2 B  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。$ Q. P! ~5 O) h, n! Y
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?* G* B# [, }1 ]. t& C: _
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
6 L! N) f: B& A$ D2 {  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。& [% Z; O. r0 N; z$ `! u
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
) ?) t. v# L3 I& ?8 v, j: z6 \  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?8 q1 U% b& M6 P9 r- t2 n
  (四位均笑。)4 L  J  V, C) P: j( b
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。8 e/ x3 B* A# N8 @' b' ^0 O8 ~1 P
  [b]苏:[/b]为什么?
+ I: Z, V5 m8 y3 L6 m. E( J- Z  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
# W: ~6 N' o0 D, ?  k) f  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?' {# B# o) f& l. U; X
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
- e4 P2 U' g/ ]2 p9 l. u# D  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
$ z* Y8 k" x4 }+ ^# S9 [; p  [b]张:[/b]比过去多了一点。
3 M( d9 w* _8 s1 J  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?, s) J, m8 I% g5 C6 ]6 q
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
7 [8 G: A# z+ x7 e3 c  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
2 |# Q: p$ v/ F8 A  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
2 }& @- d+ a" `% k# N+ t& }' h  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。$ _5 o. B0 J& U) e1 \% s
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
3 Z0 r) l2 v. G6 o( O  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?+ }  @' h1 m/ \4 Y" G
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。" d3 g3 b6 s. |7 a8 G
  [b]博:[/b]是,不一样。7 o4 g' f# W5 L3 j+ c# |/ N
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
) Y+ w: i/ j+ i: B" W3 G4 t  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。# M$ g2 Z: V1 T' {$ e% Y! Y
  [b]苏:[/b]读?
9 e: ?; O" i9 K  O3 }  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。7 B& i! b5 S) a0 {6 N4 L$ O
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
# r: S; D5 ?' D# `  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。' G% f1 G* e- c) d& J5 r  V
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?- Q/ ~- C2 s# Z; v9 X6 F# }! y' x
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。% L5 i1 p* K8 z, |# A, x
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?/ l9 e, K) \" U) r% I7 g" m, g, ~
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
# q+ u" G; J' @" M% Y6 h  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?$ H( R: }) k! M
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
6 V3 T/ n" R, I  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
* {1 F0 \: S% }8 N/ g& |4 R  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。8 ~0 L7 c8 F0 \4 @' V, S
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?8 L& A6 p$ L  {
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。2 @8 t, I5 [! l0 J$ Z1 \
  [b]苏:[/b]哦!: Z* j& ^# u+ e( L% c) l# M& V
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。5 U0 e" @1 A+ I; t
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
: x+ F, B& O4 Q3 A" R' ^  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
9 [6 z$ s( O* x& ?; r1 \  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?- V8 g( I' s  c$ F1 L* i6 n
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。' i1 x& Q( a6 @! P9 f( K
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?+ r: y! v4 ~. b0 D% |: E% O
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
& O/ `9 [4 _9 g  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
4 K9 `6 j# o& G  ]$ Q! ^0 Z0 K8 S  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
9 b. ]' K9 F1 V6 M1 `* f  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?# i; D# w, g; X# M, Q$ r
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。8 P: j9 b' j5 {4 l& L
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。$ H5 Y" O% E5 V$ B8 ^! o2 q
  [b]张:[/b]是的。8 j# W+ ^. @% V9 L
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
7 v% ?0 Q7 q8 `9 _/ t, d  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
# {. n9 C. K1 d+ A# Q5 _$ G  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。) U( x9 K8 x% [; p1 z1 H6 Z( b2 f
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。5 Y/ I. R$ _5 U% G9 W
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
3 l0 t: R) l$ f1 d: N. h  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
4 V, H3 w& q- U9 ^. ]  [b]苏:[/b]我猜的。
# u. W' A7 f( D  D& c7 t1 s* R  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
; ?1 {/ [' _7 h' Y: m# B* U# G% K% ^) Y" D3 W. d
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?  K; j3 E* l7 h7 d9 U9 h# K
# v) B1 u* F5 `; v% a3 w4 a0 x) ]
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。7 R: b( @: J: Q0 f

4 Z' c  H4 G/ f8 h  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。- x1 W1 B. g& M& u% y% @' F& R+ W0 h" ?

$ A, }  F2 a7 h/ D  苏:时机正好?
( p7 ?. T5 a" P+ U* A4 p6 F3 a! u9 S/ F$ K  y5 D, [- I
  张:是。
& X' Z9 ?, H- N3 x& k( L* o
) d7 V+ w9 A& s% G  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
5 u' B9 e/ X" p1 F" B  y) M1 e% j2 \; i( T  D
  博:公使。
) a/ K8 d9 ^0 Y% ]6 M' {
# g% R; |, ]4 w4 k9 ^. @' @/ y  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?6 U2 c5 t7 }7 l+ @

* u6 a* P0 y( b# ^% N4 D- ^5 Z  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。. n# a5 {- G( \+ ]

0 r; z' }$ T* w  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?" `+ W7 t; \8 h1 d# B% y
, q3 L5 O7 R3 ?: J) \  ~$ c+ y( ~
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。! a7 e- Z* I3 p

9 W4 ]" C4 Y/ J2 g9 i: `$ ~  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
9 ^5 n+ J+ R/ L$ v9 s# {! l
9 s$ X, A4 m7 P7 l' x  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。# t* U# M( |4 L

; r) B8 |2 S3 `; ?  苏:哦!1 r1 ?) h% j3 u  j0 m+ d
$ r  m2 ?4 s8 K- [. Q6 Q! M
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
7 M% X1 n) p5 w1 `. ~; \
0 ?/ ?$ L" f0 d: ]; c  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?5 R+ ?# K8 Y$ Q/ G
, k/ x4 r+ E5 w7 d: _
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
% s5 x  P+ E3 q# N# Z$ J
9 e3 X% M+ K. A  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
- x; T2 i% o& W1 ~" n, a8 C' `) K
  弗:是的,说泰语。
- ~! D- Y- a; o+ u" f" j0 g% ?  s6 s* D
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) L6 a7 d, j7 b  r6 i
1 Y# S* V+ C9 \& `7 ^  博:还从来没有吵过架。; w1 ~, k# b2 ]- s, n: X

6 j0 n  g" r  s7 O" U4 t  k  张:是,从来没有。
6 c6 e# ?1 I: B9 }5 _
! q7 j1 d% }, \& ?& m3 g  博:用泰语说,就是“还没有”。
. A) L: Y. p. L9 \$ E" a1 ~- J1 m* c/ n  W, R
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。( d* N8 L% k2 p, `& w- c% x  k

" I) r2 `, d7 S9 n' B" Y  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
4 Y5 @1 B- S3 V  c% w5 g; c3 _. u& W4 g3 Z7 u
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。" ~( t0 _% _& ?/ s" a
0 J/ V4 W: L" [' R- I* w' H& s, X
  博:从来没有在那个时候见面。
6 Q; L& k  B2 s2 ]! S+ B: {% d/ K  w* L1 _
  张:哈……7 {# P0 f( s! ?% |/ T7 Q4 ?

# p8 c, g" G. m, M  苏:尽量避开,是吗?
# @* v. D8 A) x4 W- C  Z- c2 S% p0 o
3 ?7 Z* Z4 @4 ^/ \5 E# m' ?  博:避开。避开。) j' H0 Q( S$ V4 C, J! ~
" t! G$ m2 c( `" S% ^" u
  苏:那英国呢?
" I" }0 W" f: K5 H! D3 f3 m+ M- K
% Y: @, R  M8 j6 c5 o( ^  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
" G3 k  _5 K9 o6 R5 U. l5 ]  G
6 `; G: B- w! W# j* ?/ ?  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
, ^! t$ u' ^9 P( ?1 n; F& m5 S' N/ f
6 M/ n5 Q: x3 Z/ q1 ~% q  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
  M: ~+ O& l3 c" R$ i! B7 m3 B  A$ L1 ^; d. ^6 I1 A$ `' a
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
2 W- T  b8 @: G1 }5 N! S7 v, x% y* r& F7 n6 `& W
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
; O: ?5 o" C" o. @  ^. W1 x
. R( d$ O& {# B6 |8 j% V  苏:那作为朋友,会怎么做?# c3 L3 J( E  K- N, ~6 W  ?

* ^6 I2 V" U, x6 j* l+ s  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
5 k5 i' E9 Z  z( Q1 `% e
: j1 }% @3 ?1 C/ p) f: H  H  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?7 @! e6 f( W8 C9 z

! E8 H' y6 `. K( ?  弗:是的,会交换意见。: n% u) t# U/ h4 K0 I

0 V- B4 Z5 [9 E) y6 d  a  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。' e/ c9 O2 j' @- w9 Z( Z
3 E' q- Y: @* |: O& O6 K" j4 J
  博:没有困难。
7 e& w% R- S  y6 `; D6 Z
& j4 z) p' b7 G& b  ~+ o  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。+ N3 V; }* y7 Y4 v
1 o$ k4 B6 _. D* w5 S1 _' o
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
& E4 ]" T. s& O% Y1 v8 s0 p7 B+ @
' M4 U( W! n8 {! [+ }$ C+ |. e  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
6 l- f8 [: B) d3 R" h) `! S4 V" e. F  f: o' z; i! _, {' ?
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。( T$ n8 M: |( d+ N% O3 q; j
7 F6 v; J4 s2 N
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
: U3 X7 x+ W$ W" |4 K- c& ?
) k5 E- O0 d& f7 @0 ]  O* ^  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。' w( g+ r' O/ L* o

5 `) {$ B( X! `4 z  弗:我们必须保持中立。
7 T9 R3 N, s, X5 g
7 K2 ~' U  f/ @6 f) I  苏:始终保持中立?
# `6 l; V  Z8 o9 [  h. J6 D( f( a9 `1 f$ z
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。$ S8 ]7 Y& D- S9 \$ W
! H0 \/ z9 B! _! r& m0 v- G( [
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
( X' ^# w& R, p' j% h* z. p" L
- ]$ `& @1 c( v1 e8 A  弗:但我们不理解啊。
. z6 j; Y9 h5 I, U2 C. o8 V( S  C1 C, l, ~1 e0 i
  苏:不理解?
9 ^0 l0 ?' C+ r
' X. m- r( @; J4 p  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
" M2 c5 Z+ C) I. d, Y+ v8 x# Z( A, E. D& t$ _) Y% D
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
: _6 b0 q" T( \# c8 l: ?
- T( K0 S7 Y6 _  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
/ M" o4 R  o  i9 P  F5 O! |# _( K5 p7 u+ Z1 H" S
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?4 R- t  e/ j& |" T* f

: m% G" y" Y% n4 `* {  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
6 Z% M  L& i9 w. m# ^( w7 h: A: c4 w
+ Q- q7 U* o( B  苏:中、美是同一天吗?
# A  \$ B/ m# V% n" j$ C! w0 @) a. D& N' A+ c
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?1 q! D/ u4 v5 D
' F  N! }% H+ `+ E
  张:是。# b, H) a6 y$ [0 X% h. ^- p
8 j4 A9 ^0 I7 z7 m4 w
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。1 o( j6 d) D( e2 x0 ?' i( t, V+ M
' C/ i8 I# Z5 w* K
  苏:张大使介意吗?
3 k  r  W. H* I8 R' q. g- F, c2 l* t9 Y
0 r# n# H7 ^8 k5 c6 m) |& s9 b  张:不介意。
8 C$ p0 I* ?  i5 c; h9 b
/ a! m1 S$ X' F$ m$ S* E  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。5 G" c1 T! F0 [9 n
6 X% `: Z% Q2 j7 U, s
  博:苏提猜,不要想得太多了。
: ~: j2 F9 L- J/ e7 p& r5 ~; D( |9 Y' ^2 L1 T
  苏:泰国人这么想。
; N1 e$ e6 A. p8 u8 v( x7 y4 |! m$ {4 Y9 ]0 n- X, O0 L
  博:我们不这么想。
( ~: F6 M1 i1 y
! Y9 a! p2 r5 y% W! `  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。' v: \! N9 L3 _" D+ |5 d/ c& }0 O

# L# p' _9 ~1 t/ P2 P: p7 Y; s- \在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变% j1 X+ `- q6 C, l

3 d% i9 P) Z1 M+ \7 y3 M7 U2 r  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
' T" K) F( I0 |$ \+ H1 A% B* y
  y7 K; Q: d8 P& X' ]2 q  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
$ _) O5 _6 Z) o1 R! s! w; M
" L6 r) @2 H2 {5 g) W; m8 x# m  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。% P$ q6 G6 M; h% P$ d

" B* K8 }; j7 H; |  弗:是。
* M; D, f" G# F  B
: h6 r8 [' @  s" x, D, v  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?+ r* H3 d$ O& ?
: e2 P1 R' E' ?! I$ A
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
% x. o/ C6 i2 E2 c# n, q
& a. K, l5 ^" W+ R$ h7 q! h  m  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
& h2 k# E- u  v1 t7 o) I/ A5 O2 T& }+ E6 v
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。" Y* |& R* i  y

+ W3 O) i& r% C& n1 _% J  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
! E$ A2 ?# d% D+ V. [$ X4 I$ _) Q, v8 N0 g6 r1 K9 a# p3 I7 Y2 _0 p
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
8 R& Y% Z' e# C7 Y+ h7 U. s* K- P1 }( @, R- M$ \  ^" P2 k5 `
  苏:大使感到糊涂吗?
) E# G# H9 d7 L& [
4 Z1 w0 }  V: p4 I  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。" c7 Q) o; h' x: x5 O5 J
5 d8 F* C4 p6 ~- R- R" ?+ [
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
: v. D4 m) O) Y4 y
  M( |# K( o8 n# }  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
+ W! r4 L5 f4 H4 k6 ?1 b# m9 k( _" ?8 `0 ?0 m
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
' h1 n! f9 Y- W5 o& \' E/ s! I
" Q% r. y' R* W' f: v2 c# t% X  弗:哈……% ]: r+ c/ [" J6 \

6 Y& i4 k- e6 S7 f  苏:每次来都碰到了“革命”?
( Q* d0 p6 R0 q) ?  p# j
/ c' C7 L; R" x$ i  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
. u7 m- v9 W8 @- G5 w6 r$ j4 m! x
& F0 J( Q! G% J1 B* Q  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?( q2 d. c7 l$ @$ A9 ]& G

! G6 o: B/ Y8 o  弗:那天我在英国。
& e4 }: S: x& ?- ?
; b7 S0 J! t: E$ I, R9 s- N# {  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
. w6 B& i9 Z5 o1 P5 @( O- n+ r9 p# F
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
0 ~+ L$ i$ a) U/ ]2 T+ G% F9 S* g2 h, s
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。, N7 O% x$ B2 H# C

9 g: |4 c3 \: `8 B- P  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
9 U2 G+ A# a$ q7 z  v& R
# |2 m9 a: p: }3 p& K  j  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?) M% Z6 h/ [1 I$ A$ n2 W1 [, |

% d6 W/ x! M% q  博:那你说说,有什么情报?+ C* w, d) O7 f; Q+ r

$ ]( z8 q5 o1 I) b$ n! j6 |  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?% F; t: y) y2 A7 z4 f& y

' E/ ?; {( {8 o0 k1 n7 @7 {! N  博:不对。
* Z( X9 ]0 y& X# w7 [5 {: N
4 G" q0 f9 g7 I6 x5 O4 v  苏:CIA,可能有什么情报……: y" W( e9 A+ I! g

1 V. E- }! W* a0 j+ R  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
: J! T. ~5 g9 i5 F+ O' m) Y- j3 w3 R3 g+ b" R; H
  苏:不是事实吗?, a# m: ~+ w$ U& l8 D, V

6 C: ]$ F0 q8 X& r: K  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。6 Y+ ]; B8 D! h
+ @! A# S  x' F$ {! \
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
+ g. X# \7 F4 p0 C7 R9 n0 @8 T/ b% S$ R  K+ Y
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。) k7 q1 b/ X7 @1 B
  B+ N: A3 |& n, f/ x# m# G
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。5 a" f3 W) }. T' {0 n
& \$ s5 C! ^, o* ^) A, E
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
/ @% C6 u: v0 w1 M6 C+ E: q2 M  e2 t' Q
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
0 S- r& b1 |- p7 A$ l; J2 [" z$ i- G
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。' \, F+ a( A% S$ A  P! R! b
6 M9 Z2 T6 R7 Y
  苏:为什么?损失什么吗?! F4 D. \6 j. x4 Z
$ `) U, z1 c& P, D
  博:是。哈……
( }6 t+ D4 K# y" P
: d9 Q' f: q: D# n% X2 w" r1 i! [  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
$ a. s, a! T- e# ?
/ m/ r( L( ^+ _0 R2 N) d  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的9 m2 _# m. l$ j; U: {" Q1 N
$ m+ V" ~0 f( `2 y0 r3 Z
  苏:大使在泰生活愉快吗?
" e5 p2 q9 j3 r! z/ @8 u9 }
" Z3 [3 @6 e' u1 R- [5 H* }  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。8 g) `" B1 v/ F; T8 z

6 [4 V6 S7 v" H! s% X4 `  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。. |; l* ]5 n) x+ h2 f0 A: s
' e$ T: A. Z0 e# k' A5 r# N2 `1 c7 V
  苏:这样好不好?
7 h- Y% O, H' D: G3 E" X2 R% m* i- p7 O$ m  @. m- U! w: l! r& A; \: w
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
- e8 S% a9 b( g' f% H5 z' a3 x! h
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?% S1 x. `% t; a  G! ?$ d7 U3 \, x

( j; Y' D+ D) C* }; a6 k. l. m1 g  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。# t) X9 V2 t+ H$ Q5 P

& y, e' d: a  @/ u4 o  苏:泰国人?7 Z" c, d& O6 [2 h0 v( ]2 k
9 [7 Z9 ~' Z! a! B9 `  R4 V6 F9 h
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
- ^# R8 V3 c7 S) V' a1 I
9 I" _, I, f8 i; z& Z9 ]  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
, a' w1 s* P: S& X" e/ h3 q) a
2 V9 D( y1 W* T" ^* a& q0 `
$ A! }9 `7 y8 K/ B; l! S
' O# s1 }8 M% r) B# L: y1 x) `
! S& i/ F3 I! Z& n& y, H, k4 A1 [  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] . |$ N' l6 Y) N! ~
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-22 01:55 , Processed in 0.057720 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表