|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
4 \4 H& z! S# E8 Y) m" v. r+ x0 W1 P' {6 O6 i
( B) p% U$ ^, J4 h英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
- Q; X# t" l$ R4 Y$ q& @$ n1 ]( [: y2 _
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
* d3 s* x5 X1 x& o ~; Mglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
6 Z6 i. k" J0 ^0 JWe're this close together, just this bit close together,
0 D( G8 i( E1 `. ?4 U; S
- R& F3 S$ ]( ?$ }) c. S1 dแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
$ I3 ^6 \) A4 H" `4 L- P4 n7 A7 Rdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai * z. P) \. t8 N8 ^* N
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
2 i ~3 }0 v$ J O$ `$ F# n8 \8 N" t$ B& I
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
* [7 O! Y: ?: ~* Y$ aêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
6 M1 f4 W" g0 v) l! K$ xHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. " b: p M' m. W1 b- x8 p- S; J
2 r1 `% }) S5 |& k; Uไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 4 a% ~1 Y" E& ^9 i
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
4 d. L7 F. v- |4 m" M' MDon't know why, and I never understand that.1 v" y: q2 ] u9 a
) J& f) p; r# K% Z0 h, \) P* {$ u7 R0 G2 C+ Q
% ~* L+ F) H3 V9 g9 Y
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล $ J M" V! Z: O" T0 V) i
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
* C. I! `2 w. h _Just only a inch, but it seems so far." y- X2 \2 t: v" d F. E4 a2 H D0 l
0 ~5 r7 P" M0 w9 G4 gอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
5 G1 {$ u3 d4 Q( t. m3 a2 t3 [yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 5 @% l P1 D9 }# |7 A5 d
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.2 L& f, d& f2 l; n& \
( P3 ` U# ?& o% W5 Eเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย B: x. J8 ^% h+ Z
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai $ R- F5 w* f, C/ y8 J
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
2 o" F" e) X/ V! p+ A) Q H* V/ V- l) w! l) q) l
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
( i/ ^$ ]* d$ m6 I6 l! Tyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ; g! I: J8 D" R2 o7 k' _, j9 n0 Z: B
However close to you, it's like without you.! A8 Q% @+ z$ t. I9 l$ A
7 l- K6 l& x' F$ a8 X
1 @. I/ Z' c$ g3 ^9 |: u! {, b+ ?$ b4 c6 h9 `# a* I
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
9 d' U0 x& F8 G5 I: _yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa # M, a( ]3 F3 b2 _- }
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
: b# O [# j M0 I
9 }1 G4 J- z# E* r$ L0 o/ n7 lยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
1 t$ }. [4 Q) K" @2 g7 \! W0 \yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai & Y6 i9 K; R) Y
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.% w: @0 z) i! o- ?2 g# h; Q
/ P/ K! o D q$ Q6 X4 |6 Tต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
& n. U- |' R- f" Tdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ' r4 `5 K2 G# J) O6 S) d0 e# o+ K
You wanted to revenge, and to torture me till death,
* l, M; `. _; I" X$ E. i- c
4 `- U9 ]9 P) F2 u, T' W+ iฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
! K2 i; g) _5 O; K: Lchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
' f0 I' z. _* i; yI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.# ^4 V z; l- G$ F- w
D$ E* _, J. w) L3 z
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
0 a# |7 t& N5 `& }8 wbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 6 D, \: y8 V! D4 E2 @* V$ U
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
! ~. Z) n$ p! ?2 x9 z4 E
0 z3 p5 X; `8 g8 I- O+ I7 S& e+ D) L, x8 U2 R
) T/ E$ u8 K; K0 ~" s7 J0 ]" Cอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 2 u( W* V9 y7 C% [- }
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 5 w7 @" G) {' i' a& I$ W ]
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
3 M" ~/ U9 P( g$ E
! w' }. G+ [1 Uหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 3 z* @+ i6 i5 |
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 7 K I" u2 r# i
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.6 [+ ~4 h9 m% B7 Z/ M" v& X# X
/ `2 S8 `. Q% W
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
8 a" ~+ L2 k2 J1 b7 ?' d- o( Ekâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
& s1 F1 d6 m$ F) }& xI only ask to have you to be like the same person as before.
; V& L$ x$ {: J, a. _ q" h1 R. e) h
4 p9 J, x) p1 r& C
9 X- G8 M- v h% p Zอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
% E4 W7 `8 a) F: Tyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa $ C' v5 A: d6 _. V1 P
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
5 d2 R( i$ L! f% z
+ c) b; H/ @5 P, b+ T2 pยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ' ~" {6 @' \7 n8 O% @
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
* b# m# E9 ^: e* ?+ WThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.) K* f1 g6 c7 J
" }5 z' v L# b; X0 o4 W
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
N, }3 }) c$ I. _3 v9 qdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ; Q- s' K4 a P/ q& f' X% [
You wanted to revenge, and to torture me till death, 4 n9 e; n. y; d! b+ c9 q2 Y+ N
' H9 g9 v3 ^) r7 T B5 Mฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
A0 _) A6 J/ V6 l: V- E' Q: ~chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ! l" `; n& J* S! ]$ N% B3 n
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
]' _( l* o' b8 b* M5 Q9 B$ N0 ?$ j4 v8 l
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ' Q4 i+ g3 g0 q4 l4 B
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
" A: C7 H/ |+ ^Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
3 ]8 [8 L, ^! j$ B
9 v- b; Y B% hเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … - A2 Z, Z, b: ?2 N; ?6 v, {
ter mâi rák kam dieow gôr por … + a, Y+ P( u, ~- `% n/ c
That you don't love me in one word would suffice... |
|