|
|
* U/ z8 w; S, R; Y) W
& o$ P6 w% u4 ^4 S# ?. I( R
It being in the springtime and the small birds they were singing : P) G8 C" I; J. N+ ^ d7 {
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 5 _* f4 W6 S5 M
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
' g0 L$ S& n7 m5 T) N沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
3 f L" {4 f, v$ }) c+ ^) w2 xThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
& B) v2 o/ K0 o画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
3 w) a$ p9 U2 DTo view fond lovers talking, a while I did delay
' ^3 ] V( i% F! _( [' T看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ( W' a7 N3 O! p% y
She said, my dear don′t leave me all for another season
9 y2 w: v( }3 _% p+ a+ Y$ b她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
( X! w5 M9 l& H% _8 TThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
) b8 h! F( M3 v. a1 H9 A虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
8 D# _1 Z J0 a1 K! [+ iI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
v* A2 w( D# L" v* N 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
: f$ n0 D- R; ~% [$ M# PAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
9 X* M& C8 _5 w我对神发誓,我永远都不会说再见 ' e( j# R3 B7 p7 R$ l" {5 R: v
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
' k) r3 Z; E5 C他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
1 w7 l9 k4 h! U, R+ U- g6 bYou know I love you dearly the more I′m going away 3 n# _: D" S, j; w W$ |( ^
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
0 G' f, a& M% _8 n; b1 t+ QI′m going to a foreign nation to purchase a plantation E: G; r/ D) |6 w3 e% F, | h
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 6 W3 p0 `: B: R+ n) o
To comfort us hereafter all in Amerika y
2 e+ P. f, x; k+ R7 j2 q来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ' i8 Q' G6 _* n; K! L8 r' L
Then after a short while a fortune does be pleasing
! z8 Z3 s# r: k! M! ~不久以后当一切都已经平息 7 \) o3 t, U% h6 c& B8 y3 X* m4 b
T′will cause them for smile at our late going away * W! f' W1 |4 G Y
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 3 a3 h, }0 Z( b* p1 i" N1 G
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
0 h# E3 Q7 M) z. W( ` 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 : Q6 y0 S. T2 c1 @4 ?% o, \
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
( Q* ~! W" H# t, ~: t o我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 : a% S: a) }# H* Q# O6 ~2 G4 u
If you were in your bed lying and thinking on dying 6 z6 P# v, _" ~2 B6 y% @- V$ W
如果你躺在床上正思考着死亡
: M- v' R& H% Q0 I7 r- |5 X+ eThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er$ L5 E' H5 [& x; K
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 5 V% v# c3 V9 R9 E
Or if were down one hour, down in yon shady bower # D0 C# p I9 J3 H
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 / W6 Q# [- P3 B1 M: [: J- M* W
Pleasure would surround you, you′d think on death no more0 C2 ]& }: K' V" d
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
3 ^& H% f( T; T& \9 z, UThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
F W* ^9 L. G& i( P+ s- i$ ^所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
% {3 E6 o |8 N0 s" J5 E# pI never thought my childhood days I ′d part you any more
' o y! g) h2 `# y) t$ i我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 " Z! K: _# i7 F3 _
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
2 a- k+ K. n# m! r而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 & w3 X! O" l* W* m/ {
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore W, D$ R) ]' e% D4 ?4 T2 \ M5 P: T
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行, w9 L+ ]8 e5 a. \) s
* U& m9 Q7 y# u5 r8 _6 G2 rCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
0 q2 F) H. B' z/ I1 x) ^9 \
3 z& K5 X# l3 F7 r* g2 G7 i* g# w& Z; B" x5 e7 R
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 F1 l. m; X! U$ S9 M: z9 ] v
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
& t) h9 i( q6 H( U# l3 x/ @) b$ t- L: t5 ?; I$ R" R
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
" z0 J% D0 W% i) U( Y+ V% R
: h+ s Y/ @3 s& K% e- j14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
4 L* w% Q$ j5 R* a/ z3 Z/ q9 S: p
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
( \, n- u6 Y( v( u3 U" w6 ? p* A4 K; G5 T% e9 l- b
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。9 {% P& M, {1 y2 O( |9 [- A3 O
4 N6 }6 W' }7 i% O! s0 u自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|